Sharh Aqeedat ul-Waasitiyyah - Shaykh Salih al-Fawzaan - Parte 18: Afirmación de Audición y Vista para Allah

 


Texto:

Y el dicho del Altísimo: "No hay nada como Él, y Él es Quien todo lo Oye, Quien todo lo Ve" [42:11], y Su decir: "Ciertamente, ¡qué excelente enseñanza os da! En verdad, Allah es Quien todo lo Oye, Quien todo lo Ve" [4:58]

Explicación:

(No hay nada como Él...), el comienzo del verso el Altísimo, en Su decir:

"El Creador de los cielos y la tierra. Él ha hecho para vosotros parejas de entre vosotros, y para el ganado (también) parejas" (42:11)

El Imam Ibn Katheer dijo en su tafseer, "Significa que no hay nada como el Creador de todas las cosas en pares, porque Él es único, el auto-subsistente (assamad) que no tiene igual".

(Y Él es el Que todo lo Oye...), el que oye todos los sonidos, (el Que todo lo Ve...), el que ve todas las cosas, y nada en los cielos ni en la tierra está oculto para Él. El Imam ash-Shawkaani dijo en su tafseer, "Quien comprenda este verso como verdaderamente debe ser entendido y reflexione sobre él como debe ser reflexionado, entonces con respecto a las diferencias de aquellos que difirieron en cuanto a los Atributos (de Allah), él viajará por un camino claro y manifiesto, y aumentará en visión cuando reflexione sobre el significado de Su decir, 'Y Él es el Que todo lo Oye, el Que todo lo Ve'. Por tanto, esta afirmación (en este verso) que ocurre después de esa negación de cualquier semejanza igual a Él comprende una certeza segura, cura de los pechos, y deleite de los corazones. Por lo tanto, dale a esta prueba iluminadora y fuerte evidencia su verdadera estimación, oh buscador de la verdad, porque desmenuzarás muchas innovaciones y destruirás muchas cabezas de innovación y obligarás a las facciones más altas entre los filósofos a través de ella. Especialmente cuando añades a ello, el decir de Allah, el Altísimo, 'Y no Le comprenden en conocimiento' (2:110).

Y Su decir, (Ciertamente, ¡qué excelente...), antes de ello está Su decir,

¡Ciertamente, Allah os ordena que restituyáis las encomiendas a sus dueños, y que cuando juzguéis entre los hombres, juzguéis con justicia.

"ni’im" está entre las palabras (usadas para) alabanza, y "maa", es algo desconocido, indefinido (cosa) que ha sido descrito, como si se estuviera diciendo, "¡Qué excelente cosa Él os enseña", y se ha dicho que el "maa" es un pronombre relativo, significando, "qué excelente cosa, aquello que Él os enseña". Y Su decir, (…es la enseñanza que Él (Allah) os da...), significando, que Él os ordena, de cumplir las encomiendas y juzgar con justicia entre la gente. Y Su decir, (…En verdad, Allah es Quien todo lo Oye, Quien todo lo Ve), significando que Él, el Sublime, oye lo que decís, y ve lo que hacéis.

El punto de evidencia de estos dos nobles versículos es que contienen una afirmación de oír y ver para Allah. Y en el primer verso hay una negación de cualquier semejanza con las cosas creadas. Por lo tanto, en lo que Él ha descrito y nombrado a Sí mismo hay una combinación entre negación y afirmación.

Traducción al ingles: Abu ‘Iyaad Amjad Rafiq
Traducción al español: Adam abd al-Wahhab as-Salafi (Sergio Zapata)
Para la pagina: Salafiyyah Colombia


Comentarios

Entradas populares de este blog

Advertencia en contra el grupo de facebook Coran en español y sus administradores que promueven la metodologia de al-khawarish

Refutación a las falsas acusaciones del youtuber Ahmad Abdo contra los musulmanes que siguen el camino de los salaf

Los "sabios" del youtuber Ahmad Abdo